Translation of "di andarcene" in English


How to use "di andarcene" in sentences:

E' ora di andarcene da qui.
It's time to get out of here.
La prossima volta che suono, vuol dire che è ora di andarcene.
Next time I ring, that means it's time to clear out.
Prima di andarcene, sparò a un pallone che considerava bagaglio in eccesso.
Before we left, he shot a football he considered excess baggage.
Non posso dare ordine di andarcene senza una ragione.
I can't just order us to leave here for no reason.
Disse di andarcene senza di lui.
He said we should go on without him.
Abbiamo deciso di andarcene un giorno troppo tardi.
Man, we decided to leave this place just one damn day too late, you know?
Che ne dici di andarcene a casa mia (a voce alta) sulla spiaggia?
What do you say we finish these, and we go back to my apartment on the beach!
Dacci solo il tempo di andarcene.
Just give us time to get out first.
Per me non ha senso. Ci ha detto di andarcene, no?
Don't make no sense, him telling us to move on and all.
Ma se ci permette di andarcene, noi le promettiamo che non torneremo mai più, mai!
But if you allow us to leave here, we promise we will never return, ever.
Forse e' meglio iniziare con un drink, prima di andarcene in giro per il mondo.
Maybe we should start with a drink before we go around the world.
Tenendoci intrappolati qui con cibo a malapena sufficiente.......e nessuna idea su quando o se ci sarà mai permesso di andarcene?
By keeping us trapped here with barely enough food and no idea when or if we'll ever be allowed to leave?
Credo che sia il suo modo per chiederci di andarcene.
I guess that's her way of asking us to leave.
È l'occasione per fare una buona azione, prima di andarcene in pensione.
Do one last good thing before we hang it up.
Forse è il momento di andarcene da qui.
Maybe it's time we just get out of here.
Ti ho portato io qui... e ora e' il momento di andarcene.
I've brought you here and now it's time for us to go.
A dire il vero, pensavamo di andarcene.
Actually, we were just about to go. - That sounds super fun.
La guardia ci disse di andarcene... o avrebbe chiamato la polizia.
The guard told us to get out, or he'd call the cops.
Dobbiamo finire di leggere la dichiarazione, prima di andarcene.
We have to finish reading this statement before we take off.
Dopo pochi mesi, il proprietario del magazzino ci chiese di andarcene.
After a few months, the warehouse owner asked us to move.
Dobbiamo ancora trovare il modo di andarcene da qui.
We still have to find a way off this planet.
Credo sia il momento di andarcene.
I think it's time for us to go.
L'unica possibilità che abbiamo di andarcene di qui è collaborare.
I think the only chance we have of getting off this island is if we all work together.
Ci ha detto di andarcene, non sapeva chi fossimo.
He told us to go. He didn't know who we were.
Questo non cambia le cose tra di noi, ma devo assicurarmi che il problema venga risolto prima di andarcene.
This doesn't change anything for us but I need to make sure it's taken care of before we leave.
Senti, ti offrirei qualcosa, ma... non vado al supermercato da un po', quindi... a meno che tu non voglia un succo o dei formaggini, propongo di andarcene da un'altra parte.
Uh, look, uh, I'd offer you something, but I haven't been to the store in a while, so unless you want a juice box or some string cheese, I suggest we go somewhere else.
È ora di andarcene da questa gabbia di matti.
Time to warp out of this madhouse.
Ora devo solo trovare il modo di andarcene da qui.
I just need to find a way out of here.
Ehi, ti va di andarcene da qui?
Hey, you want to get out of here?
Ma, prima di andarcene, dobbiamo fare una cosa.
But before we leave, we need to do something.
Giurammo che avremmo capito quando sarebbe stato il momento di andarcene.
We promised each other we'd know when it was time to walk away.
Suggerisco di andarcene a gambe levate, prima che mandino gli Illuminatori e radano al suolo questo posto.
So I suggest we bug the hell out of here before they send those Beamers in and blow us right off the face of the map.
Prima di andarcene, devo... allontanarmi un attimo.
Before we get going, I gotta... I gotta take a moment.
Dopo due giorni giù al centro ospedaliero, scongiurai Julie di andarcene.
After two days down at the aid camp, I begged Julie to get out of there.
E io credo che è tempo di andarcene.
And I believe it's time for us to go.
Si', be', parlando di fare di buon sci, e' stato divertente stare sulla pista per principianti tutti il giorno, ma, sapere, io penso che dovremmo fare una discesa seria, stasera prima di andarcene.
Yeah, well, speaking of good skiing, riding the bunny hill has been fun all day, but, you know, I think I'd like to do... an actual run before we leave tonight.
La terza scelta, James, e' quella di andarcene e basta.
The third choice, James, is that we just go.
Dicendo "rimarremo qui per molto tempo" lei intende che non siamo liberi di andarcene il che sarebbe legale se fossimo in arresto.
By saying "we're gonna be here for a long time" you're implying that we're not allowed to leave which would only be the case if we were under arrest.
Ci sono uomini armati la' fuori che ci impediscono di andarcene di qui.
There are men out there with guns, stopping us from leaving.
Per favore, dimmi che e' ora di andarcene.
Please tell me it's time to go.
Han, stiamo avviando un'impresa di cupcake che un giorno ci permettera' di andarcene.
Han, we're building a cupcake business that will one day get us out of here.
Beh... detto questo, penso sia ora di andarcene.
Well, on that note, I think I'll call it a night.
C'e' sempre una ragione che ci impedisce di andarcene.
There's always a reason why we can't leave yet.
Ho una macchina qua fuori, se ti sentissi pronto... di andarcene via insieme, verso il tramonto.
I've got a car outside if you're ready to drive off into the sunset together.
“Ma speriamo ancora di poter lasciare questo posto un giorno e di andarcene altrove dove saremo pagati per il nostro lavoro”.
"We hope still, though, that we could leave this house someday and go someplace else where we actually get paid for our dyeing."
2.2243659496307s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?